Endlich auch auf Deutsch – der Bestseller von Dorota
Terakowska „Im Kokon”
Das in Polen
innerhalb weniger Wochen tausendfach verkaufte Buch „Im Kokon” ist endlich auch
auf Deutsch erschienen. Es ist das erste Buch der in Polen bekannten und
beliebten Autorin und Journalistin Dorota Terakowska. Das Buch erschien mit
Förderung des Polnischen Buchinstituts gerade im Berliner Treibgut-Verlag.
"...
kein Ratgeber, kein Arzt, nicht der ambitionierteste Down-Syndrom-Spezialist
sagt mir, was im Inneren meiner Tochter steckt. Aber ich weiß auch so: Dort ist
ein Schmetterling, den ich niemals sehen werde, versteckt wie in einem Kokon
..."
Die Übersetzerin: Andrea Müller wurde
1961 im Thrüringischen Gotha geboren. Nach ihrem Studium der Journalistik in
Leipzig arbeitete sie bei der Märkischen Allgemeinen Zeitung. Nebenbei lernte
sie Polnisch an mehreren Sprachenschulen in Berlin, Königs Wusterhausen und
Krakau. Nach einem Unfall fand sie neue Kraft zum Leben mit dem Abschluss der
Übersetzung von „Im Kokon”. Nicht zuletzt spielte es für die Übersetzerin und
Journalistin eine große Rolle, dass sie selbst ein behindertes Kind groß
gezogen hat. „Mit diesem Buch kann Menschen Mut gemacht werden zu einem Leben
mit Behinderungen und Behinderten. Dorota Terakowska ermöglicht dem Leser mit
ihrem Buch den Einblick in eine Welt, die sonst im Verborgenem liegt, die reich
und phantasievoll ist, sodass es sich lohnt, mit der Buchheldin Myszka auf
diese außergewöhnliche Reise zu gehen.”
"Im
Kokon" wird am
29. April um 20:00 Uhr im TA-Lesecafe
Kindertheater und Kleinkunstbühne
WINZIG-Gotha in einer
Lesung (Andrea Müller, Übersetzerin)
und moderiertem Gespräch
vorgestellt.